Literatura traduzida do português ao esperanto.
A lista é ordenada segundo o prenome do(a) escritor(a), e segundo nome da obra,
para obras de mesma autoria.
Ajude a completar a lista enviando informações ao organizador: Luiz Portella
(lfpor "em" lujz "ponto" org).
Nome da obra, escritor(a)
Nome da obra em esperanto, tradutor, editora.
Prosa
- Inocência, Alfred d’Escragnolle Taunay (Visconde de Taunay).
Inocenta, tradução Geraldo Pádua, Fonto.
- Canaã, Graça Aranha.
Kanaano, tradução Caetano Coutinho, BEL.
- Vidas secas, Graciliano Ramos.
Vivoj sekaj, tradução Leopoldo Knoedt, Fonto.
- A Hora e a vez de Augusto Matraga, João Guimarães Rosa.
La Horo kaj la vico de Aŭgusto Matraga, tradução Leopoldo Knoedt, Fonto.
- A Morte e a morte de Quincas Berro d'Água, Jorge Amado.
La Morto kaj la morto de Kinkas Akvobleko, tradução Geraldo Pádua, Fonto.
- Iracema, José de Alencar.
Iracema, tradução Benedicto Silva, KKE.
- A Viuvinha, José de Alencar.
La Vidvineto, tradução Porto Carreiro Neto.
- A Bagaceira, José Américo de Almeida.
La Bagasejo, tradução Geraldo Mattos, Fonto.
- O Alienista, Machado de Assis.
La Alienisto, tradução Paulo S. Viana, Fonto.
Poesia
- Espumas Flutuantes & Os Escravos, Castro Alves.
Elektitaj poemoj, tradução Leopoldo Knoedt, MEC & UFBA.
- Sonetos da Noite, Cruz e Sousa.
Sonetoj de l' nokto, tradução Leopoldo Knoedt, Fonto.
- Os Lusíadas, Luís de Camões
La Luzidoj, tradução Leopoldo Knoedt, Fonto.
- Juca Mulato & Máscaras, Menotti del Picchia.
Joĉjo Mulato & La Maskoj, tradução Geraldo Mattos, Fonto.
- Em Surdina, Mila Ramos.
Sordine, tradução Leopoldo Knoedt, Fonto.
Peça Teatral
- A Ceia dos cardeais, Júlio Dantas.
La Supeo de la kardinaloj, tradução Geraldo Mattos, Fonto.
- As Mãos de Eurídice, Pedro Bloch
La Manoj de Eŭridica, tradução Geraldo Mattos, Fonto.
Literatura Infantil
- Flicts, Ziraldo.
Flicts, tradução Cristóvão Resende, Melhoramentos.
- O Menino maluquinho, Ziraldo.
La Knabo frenezeta, tradução Cristóvão Resende, Melhoramentos. Leia parte da obra na rede
| Traduções não publicadas em forma de livro |
Prosa
- Trista mateno, Fritz Utzeri, tradução Aloísio Sartorato.
Leia na rede
- Entrudiĝo, Heloisa Seixas, tradução Aloísio Sartorato.
Leia na rede
- Legi nur klasikaĵojn, João Ubaldo Ribeiro, tradução Fernando J. G. Marinho.
Leia na rede
- La Homo, kiu scipovis la Javan Lingvon, Lima Barreto, tradução Paulo S. Viana.
Leia na rede
- Kunfratiĝa tago, Luiz Fernando Veríssimo, tradução Fernando J. G. Marinho.
Leia na rede
- "Miss" Dolaro, Machado de Assis, tradução Paulo S. Viana.
Leia na rede
- La Nokta birdo, Maria Luiza de Andrade, tradução Aloísio Sartorato.
Leia na rede
- Bonuloj kaj sentaŭguloj, Paulo Mendes Campos, tradução Fernando J. G. Marinho.
Leia na rede
- Amo, stranga amo, Rinaldo Brandão, tradução Neide Barros Rêgo.
Leia na rede
- Leciono pri la Angla Lingvo, Rubem Braga, tradução Fernando J. G. Marinho.
Leia na rede
- Mesaĝo al sinjoro 903, Rubem Braga, tradução Fernando J. G. Marinho.
Leia na rede
Poesia
- Genezo, Carlos Alberto dos Santos, tradução Neide Barros Rêgo.
Leia na rede
- La Lago, Carlos Drummond de Andrade, tradução Neide Barros Rêgo.
Leia na rede
- Meze de l' vojo, Carlos Drummond de Andrade, tradução Roberto Passos Nogueira.
Leia na rede
- Destino, Cecília Meireles, tradução Sylla Chaves.
Leia na rede
- Kanto de l' ekzilo, Gonçalves Dias, tradução Francisco Valdomiro Lorenz.
Leia na rede
- Reveno Hejmen, Guerra Junqueiro, tradução Sylla Chaves.
Leia na rede
- Ambicio de akvoguto, Jacy Pacheco, tradução Neide Barros Rêgo.
Leia na rede
- Himno, José Guilherme de Araújo Jorge, tradução Sylla Chaves.
Leia na rede
- Vizito al la gepatra domo, Luís Guimarães, tradução Sylla Chaves.
Leia na rede
- Se estas paco, Luna Fernandes, tradução Sylla Chaves.
Leia na rede
- Aŭdi stelojn, Olavo Bilac, tradução Sylla Chaves.
Leia na rede
Literatura Infantil
- La Azeno juĝisto, Monteiro Lobato, tradução Djalma de Souza Lima.
Leia na rede
- La Kaprino, la kaprido kaj la lupo, Monteiro Lobato, tradução Djalma de Souza Lima.
Leia na rede
- La Malsana jaguaro, Monteiro Lobato, tradução Djalma de Souza Lima.
Leia na rede
- La Rateto, la kato kaj la koko, Monteiro Lobato, tradução Djalma de Souza Lima.
Leia na rede
- La Adiaŭo de la armiloj, Salvador Borges Filho, tradução Neide Barros Rêgo.
Leia na rede
- Dom Casmurro, Machado de Assis, tradução Paulo S. Viana.
- Max e os felinos, Moacyr Scliar, tradução Luiz Portella.
09 de Janeiro de 2005.